WWOOFF

Worldwide Working On Organic Farms in Frankrijk. Dat is natuurlijk de mooiste manier om Frans te leren à la campagne. Op wwoof.fr kun je kiezen uit meer dan tweeduizend boerderijen in Frankrijk waar je kunt meehelpen met de oogst, onkruid wieden in de moestuin of met het verzorgen van de dieren. Alles tegen kost en inwoning, of in het Frans: en échange de pain et l’abri – voor brood en onderdak.

Savignac-de-Duras

Tot ziens in de Pruimentijd

De meeste Wooffeurs zijn jonger dan 30, maar de ontvangende boeren zijn ook blij met oudere mensen. Zelf ben ik ondertussen 58 jaar. Het belangrijkste is dat je beschikbaar kunt zijn op het moment dat zij je nodig hebben en dat is vooral, maar niet alleen, in de oogsttijd. Alle deelnemende boeren werken biologisch en ecologisch, wat meestal wat meer handwerk en minder high-tech betekent. Ik heb geholpen met de pruimenoogst en bij het verzorgen van een deel van de wijngaard dat vorig jaar nieuw was aangeplant.

Goede deal voor twee partijen

De boeren hebben vaak ook betaalde krachten in dienst. Natuurlijk hebben die meer ervaring, maar voor een extra paar handen is een wwooffeur warm welkom. Op de grote boerderijen is plek zat voor onderdak en een extra bord aan tafel is ook geen probleem. Volgens de regels van WWOOF werk je maximaal 25 uur per week. Het verdient aanbeveling van te voren rustig kennis te maken met de ontvangers via videobellen en te vragen:

  • waar de werkzaamheden uit bestaan,
  • hoeveel werk er is gedurende de week
  • waar je kunt slapen
  • of er een warme douche is
  • of er nog meer wwooffeurs of andere helpers zijn
  • en welke talen die spreken

De wwooffeur is geen vriend of familie, maar ook geen werknemer. Het zit er een beetje tussenin. De Fransen zijn zeer gesteld op hun privacy. Dat is prima, maar ze staan niet op elk moment klaar om een praatje te maken. De avondmaaltijd was duidelijk het sociale hoogtepunt van de dag.

Avontuurlijke taalvakantie

Voor mij was het een geweldige duik in het diepe, omdat dit de eerste keer was dat ik echt 100% Frans mocht spreken. Op de website van wwooff kan je in alle rust een profiel aanmaken en wat mailtjes heen en weer sturen om te vragen of je ergens welkom bent. Maar direct bij de kennismaking moest ik spontaan overschakelen op de nieuwe taal, die ik daarvoor alleen van Duolingo kende. Na een lange dag werken of wandelen had ik wel eens het gevoel, dat ik voor de gezamenlijke avondmaaltijd mijn schouders eronder moest zetten om nog even actief Frans te gaan praten. Maar het was een feest. Ik kon niet altijd goed uitleggen wat ik wilde zeggen, maar het waren wel echte conversaties. Over de oogst, het leven in de regio, de beste wijn, de Franse politiek en Europa.

Naast het werk op de boerderij was er verder niks te doen in deze uithoek van de Dordogne, laat staan zonder auto. Maar ik heb genoten van wandelen, fietsen en lezen bij temperaturen van 25-35 graden en een strak blauwe hemel.

Met Duolingo naar Frankrijk

Op het moment van vertrek was ik bezig met level 8 van Duolingo Frans. Dit is ERK-niveau B2. Ik heb meer dan zes jaar lang elke dag een lesje gedaan om zover te komen. Literatuur lezen gaat al redelijk, maar actief schrijven en spreken heb ik met, noch naast Duolingo nooit geoefend.

Duolingo belooft dat het eindniveau B2 van de cursussen voor populaire talen zoals Frans en Spaans goed genoeg zal zijn voor het uitvoeren van een baan. Dat wil ik wel geloven. Zo gauw je begint te spreken, activeer je alles wat je al geleerd hebt. De praktijk is de beste leerschool. Dankzij het dagelijks oefenen raakte ik niet gauw in paniek.

Ik logeerde bij twee gastheren, Charles en César. Charles sprak rustig en zorgvuldig Frans en hem kon ik prima verstaan. César sprak wat sneller en als ik de context miste moest ik om herhaling vragen. Daar kon hij soms ongeduldig van worden. Maar tijdens het werk snapte ik wel wat de bedoeling was.

Terug naar de middeleeuwen

Al met al had ik nog tijd nodig om de zinnen in mijn hoofd voor te bereiden tijdens het spreken. Met Google translate bij de hand kon ik de woorden of termen opzoeken die nodig waren als het gesprek echt ergens over ging. Tijdens het wandelen over prachtige oude paden liep ik alles wat er in mijn hoofd omging te vertalen in het Frans. Het was een uitdaging, maar het ging eigenlijk wel goed.

Docentonderzoek Duits

Wat is de invloed van Duolingo op de motivatie van leerlingen voor het vak Duits in het voortgezet onderwijs? Dat was de belangrijkste onderzoeksvraag van Dagmar Cunze, docent Duits aan de Vinse school in Amsterdam. Toen zij Duolingo leerde kennen dacht zij direct dat zij dit programma ook met haar leerlingen in de klas wilde gebruiken.

Lees meer

Hoe motiverend is Duolingo?

Een taal leren vraagt om veel oefenen. Woordenschat uitbreiden en allerhande grammaticale variaties automatiseren. Lezen, luisteren, schrijven en spreken. Succeservaringen geven je de energie om door te gaan. Falen vergroot de kans dat je de moed verliest. Maar het moet ook weer niet te makkelijk worden. Duolingo heeft een vernuftig systeem om de oefeningen altijd lekker pittig te houden. De moeilijkheidsgraad neemt langzaamaan toe. Ook wanneer je de hele boom voltooid hebt, blijven de herhalingsoefeningen steeds voldoende uitdaging bieden. 

Lees meer

Eindniveau 2

Ruim een jaar na mijn eerste post over het eindniveau en ruim een half jaar naar het voltooien van Frans kan ik toevoegen dat het moment dat je de hele “boom” voltooid hebt, slechts een momentopname is. Het is een mijlpaal om de allerlaatste oefening af te maken en het is een mijlpaal om alle oefeningen voor het eerst helemaal “goud” te maken. Hoera, tatata, je ontvangt een diploma. Maar je bent nooit klaar

Lees meer

Onderzoeksvragen

Welke docenten willen meehelpen de onderstaande vragen te onderzoeken door het gebruik van duolingo in één of meer van hun groepen?

  1. Hoe lang blijven leerlingen enthousiast oefenen met duolingo?
  2. Welke typen leerlingen zijn geholpen met duolingo en welke minder?
  3. Helpt het om een minimum aantal punten per week verplicht te stellen als huiswerk?
    • (met bijvoorbeeld een verplicht taalpracticum na de reguliere schooltijd voor de leerlingen die thuis niet voldoende oefenen)

Lees meer

Hoe werkt Duolingo in de praktijk?

Duolingo.com is één voorbeeld van een nieuwe generatie leermiddelen die vermoedelijk hele onderdelen uit het takenpakket van de docent kunnen overnemen. Het gaat bij Duolingo om een beperkt, maar wel substantieel deel van het onderwijs in de moderne vreemde talen, namelijk woordenschat, grammatica en elementaire lees-, schrijf-, luister- en spreekvaardigheid. Als het leren gedeeltelijk wordt geautomatiseerd kan de docent

Lees meer