Nieuw businessmodel?

Voor app ontwikkelaars is het interessant de stormachtige ontwikkeling te volgen van het Duolingo totaalpakket. Maar voor de gewone gebruiker is het geen leuke verrassing wanneer functies waar je aan gewend was plotseling verdwijnen. Het zijn geen kleine veranderingen bovendien! Is elke aanpassing ook een verbetering? Of zitten er andere motieven achter? Ik moest hier maar eens een historisch archief gaan bijhouden van opvallende wijzigingen. 

Immersion

Aanvankelijk beweerde de oprichter van Duolingo, Luis von Ahn, dat de gebruikers van Duolingo het internet in alle talen van de wereld zouden gaan vertalen door te oefenen met teksten van internet. Vergelijk het met electriciteit opwekken met de apparaten van een sportschool: mensen doen iets nuttigs als neveneffect van een doelloze bezigheid. Van dit principe maakte hij al eerder slim gebruik als uitvinder van de captcha: een beveiliging van websiteformulieren waarbij mensen een huisnummer op een foto van Google earth moesten ontcijferen om te bewijzen dat zij geen computerprogramma waren. Handig voor Google, dat vervolgens zijn bedrijf kocht, waardoor hij zo rijk werd, dat hij Duolingo kon opstarten.

Jarenlang kon je je uitleven in het vertalen van teksten of in het corrigeren van de vertalingen van anderen. Je kon ook zelf teksten aandragen. In je profiel stond een aparte translate score. Ik heb nooit kunnen geloven dat Duolingo hier meer dan een habbekrats mee verdiende. Het was veel te moeilijk voor beginners. Bovendien was het leuker gewoon zinnetjes te oefenen en taal na taal te leren. Met het verdwijnen van Immersion (januari 2017) is dus ook het illusoire businessmodel van de baan.

Progress quiz

In de lingot store kon je voor twintig lingots een quiz kopen waarmee je tussentijds je level kon testen op een schaal van 1 tot 5. Deze Progress quiz is inmiddels ook verdwenen. Behalve dat je nu echt nergens meer je lingots aan uit kunt geven (ik heb er momenteel circa 1400 op voorraad) is het geen groot gemis, want het resultaat wisselde en leek niet erg betrouwbaar. Je kreeg geen feedback op wat je fout gedaan had, omdat het een test was. Veel mensen ervoeren dat als frustrerend.

In plaats van de progress quiz voor elke taal, is er nu een gecontroleerde test voor Engels. In vergelijking met bestaande officiële tests is de Duolingo test even betrouwbaar voor minder geld: $49 USD. Toch is dit een bedrag dat je alleen uitgeeft als je echt een certificaat nodig hebt. Gelukkig kan je een gratis oefentest doen. Ik vond het een zenuwentest. De vragen zijn compleet anders dan je gewend bent op Duolingo: herken uit een lijst met geluidsfragmenten de echte Engelse gesproken woorden! Niet moeilijk, maar je moet erop vertrouwen dat het geen bestaand Engels woord is, als je het niet direct herkent. Ik heb nooit de English course gedaan, maar door al het oefenen met Frans, Duits en Spaans vanuit het Engels, was mijn score toch meteen “Advanced”. Dat is dan weer mooi meegenomen.

Hearts en diploma

Het evaluatiemechanisme van de lesjes is alweer een tijdje geleden veranderd. Eerst kon je hartjes verliezen. Spannend, maar ontmoedigend. Nu kan je in elk lesje zoveel fouten maken als je wilt. Het was toch een vorm van extrinsieke motivatie, terwijl Duolingo de echte doorzetters juist aanspreekt op hun intrinsieke motivatie. Hetzelfde motief speelde misschien een rol bij het afschaffen van het diplome. Bij het voltooien van de boom voor Spaans kreeg ik geen diplomascherm meer met de tekst “You conquered Spanish“. Ik vermoed dat dat diploma is weggelaten om het idee dat je (eindelijk) klaar bent met Spaans leren weg te nemen. Immers je hebt de boom één keer geoefend en dat is nog lang niet genoeg om de taal werkelijk goed te kunnen lezen en spreken. Deze aanpassingen gaan over boeien en binden en hebben verder geen relatie met het businessmodel.

Duolingo for schools

Er is hard gewerkt om tools te ontwikkelen naar wens van docenten die Duolingo in de klas willen gebruiken. Hierbij is Duolingo afgeweken van het principe dat elke aanpassing op onderzoek gebaseerd moet worden via A-B testen. Er is gewoon netjes geluisterd naar de wensen van gebruikers. Ik ben benieuwd naar getallen omtrent het gebruik van Duolingo in het onderwijs in de hele wereld. Ik heb gehoord dat het in Zuid-Amerika een populair leermiddel is. Maar hier in Nederland ken ik nog steeds geen enkele vo-school die het regulier in de les gebruikt.

Op elke pagina met een oefenzinnetje staat bij het antwoord een discussieknop. Op een dag kon ik daar niet meer op klikken. In plaats van de discussie verscheen de tekst: “Discussions are disabled for your classroom.” Ik had ooit een klas aangemaakt met mijzelf als student, zodat ik de berichten over mijn eigen classroom progress zou ontvangen. Nu was het deelnemen aan (lees: verstoren van?)  discussies blijkbaar default disabled. Op verzoek van docenten die niet wilden dat hun leerlingen de antwoorden uit de discussiepagina’s zouden spieken? Het platform for schools is nog steeds gratis beschikbaar.

Stories

Eén van de leukste vernieuwingen vind ik het lab met Stories. Vooralsnog alleen als experiment in het “lab”. Voor de talen Spaans en Portugees zijn 40 verhaaltjes beschikbaar, voorzien van vragen bij de tekst. Als je een set van tien stories goed genoeg begrepen hebt om de vragen correct te beantwoorden, krijg je toegang tot de volgende tien. De verhaaltjes vormen een goede tussenstap tussen grammaticale zinnetjes oefenen en het lezen van langere teksten in het Spaans. Zoals een boek of een krant. Bovendien bestaan alle stories uit dialogen, met meestal een komische afloop. Dit is een taalvorm die beter aansluit bij de spreektaal. Dat is een belangrijk doel en daarmee vormen de Stories een waardevolle verbreding van Duolingo. Maar er is een catch…

Duolingo Plus

Het kon niet uitblijven. Er kwam een moment dat Twitter naar de beurs moest en om te kunnen cashen moesten er winsten worden beloofd. Twitter zou het ideale medium worden voor adverteerders! Duolingo heeft steeds geadverteerd met de slogan: Learn languages for free, for ever! Leuk, maar geen goed businessmodel natuurlijk. En toen was er Duolingo Plus. Opeens mogen wij gaan betalen om geen advertenties meer te hoeven ontvangen. Voor zover ik weet heb ik noch in de app noch op het web ooit een advertentie gezien. Maar daar gaat wellicht verandering in komen. Juist de stories worden als een Plus-feature genoemd waar je wel een tientje per maand voor neer mag tellen. Ach, het zijn maar dolares.

Toch een commercieel motief?

Wat weten we over de werkelijke doelen van Duolingo.com? Omdat de organisatie geen openbare verantwoording aflegt over het onderzoek en de beleidskeuzes, ontstaat enige ruimte voor conspiracy theories. Hoe je het ook wendt of keert, de club zal ooit geld moeten gaan verdienen, op zijn minst genoeg voor continuïteit. We kunnen even achter het gordijn kijken op de pagina met Jobs. Tussen de verschillende vacatures voor ontwerpers en programmeurs vond ik ook deze omineuze advertentie voor een

We’re looking for a New York-based sales executive to help build Duolingo’s advertising and brand partnership business from the ground up. The ideal candidate is an ambitious, accomplished consultative sales professional who intuitively understands the great creative and marketing potential of our platform and can hit the ground running with a focus on new business development. The candidate should have a proven track record of success in using influencing and relationship-building skills to develop large scale programs and close deals across a variety of industry verticals and agencies. Strong contacts at clients and agencies are a must, as is an enormous amount of creativity and excitement about working for the world’s number one education app to ensure the future of free personalized language learning for all.
We are looking for driven, curious, talented, and kind people to join our team.

Responsibilities

    • Identify leads and unlock new partnerships across a range of companies from established consumer brands to startups
    • Drive adoption of our ad solutions to hit quarterly revenue targets
    • Develop high-level relationships and serve as a trusted adviser to advertisers, anticipating how decisions are made and persistently exploring their business needs
    • Collaborate with product and design teams to solve our advertising partners’ business problems and ensure effective onboarding and customer support
    • Manage day-to-day sales development operations

Meer levels, meer punten

Sinds mei 2018 zie ik twee ingrijpende veranderingen in de boom met alle oefeningen. De oefeningen worden niet meer goud na voltooiing, maar elke oefening kan tot op vijf (?) niveaus voltooid worden, waarbij je steeds meer oefeningen krijgt per niveau. Dat dreigt heel saai te worden voor de makkelijke oefeningen, maar je kunt bij elke oefening het sleuteltje kiezen, waardoor je direct een eindtest doet voor het complete level voor deze oefening. De gewone oefeningen hebben geen time-modus met hartjes meer, maar de sleuteltest wel. Daarmee hebben de hartjes een natuurlijke plek gekregen. Het lijkt mij een hele verbetering. De timed practice gaf wel extra stress, maar ik vermoed dat AB-onderzoek heeft uitgewezen dat het geen extra effectieve vorm van leren was.

Verder is het aantal oefeningen, althans in mijn boom voor Spaans, stevig uitgebreid. Ik zag een stuk of 50 nieuwe oefeningen over praktische onderwerpen. Type vocabulaire voor een reisgids. Handig op vakantie. Al met al gewoon heel veel extra oefenmateriaal. Wanneer ik de sleuteltjes gebruik als shortcut voor de gemakkelijke oefeningen, vliegt het aantal punten per dag omhoog. Waar level 25 voorheen een onbereikbare horizon leek, is het nu een helder eindpunt voor fase 1. Vanaf level 25 kun je op eigen kracht verder met het leren van de taal. Uit deze examen challenge voor het vak Spaans blijkt dat level 25 vergelijkbaar is met niveau van het havo eindexamen.

Plaats een reactie