Duolingo richt zich meer en meer tot een publiek van docenten. Aanvankelijk stelde de oprichter, Louis von Ahn, in een discussie op Reddit, dat Duolingo zich rechtstreeks op de student wilde richten. Bij het kiezen van leermiddelen letten scholen volgens hem meer op het gemak voor de docent, dan op de tevredenheid van de leerlingen. Maar nu wordt Duolingo
talenpracticum
Franse films online
Les films français avec sous-titres français en ligne gratuit. Dat is wat www.filmfra.com te bieden heeft. Duidelijker kunnen we het niet zeggen. Ook als je de Franse tak van duolingo voltooid hebt, zijn Franse films zonder ondertiteling nog te moeilijk. Maar met Franse ondertiteling lukt het wel
Franse chansons
Eindelijk klaar met de Franse skills tree! What’s next? Meteen door naar de volgende taal? Nee, dat is jammer, want het eindniveau van Duolingo is pas het begin van het gebruik van de nieuw geleerde taal in de praktijk. Het is nog een hele klus om de skills tree elke dag weer helemaal goud te maken. Maar het is wel tijd voor een nieuwe uitdaging.
Onderzoeksvragen
Welke docenten willen meehelpen de onderstaande vragen te onderzoeken door het gebruik van duolingo in één of meer van hun groepen?
- Hoe lang blijven leerlingen enthousiast oefenen met duolingo?
- (dit is heel eenvoudig te zien via het docent dashboard)
- Welke typen leerlingen zijn geholpen met duolingo en welke minder?
- (omdat grammatica op duolingo impliciet blijft, hebben juist de grammaticaal zwakke leerlingen – vooral jongens – waarschijnlijk baat bij duolingo)
- Helpt het om een minimum aantal punten per week verplicht te stellen als huiswerk?
- (met bijvoorbeeld een verplicht taalpracticum na de reguliere schooltijd voor de leerlingen die thuis niet voldoende oefenen)