Een bijzonder kenmerk van Duolingo als methode voor taalstudie is het gebrek aan grammatica. Learning by doing geldt hier ook voor grammaticale regels. De oefeningen spreken meestal voor zichzelf. Werkt dat? Kun je de Duitse naamvallen onder de knie krijgen zonder de bekende rijtjes uit je hoofd te leren?
“Der, des, dem, den – Die, der, der, die – Das, des, dem, das – Die, der, den, die”?
Om nog maar te zwijgen van de rijtjes voorzetsels die de volgende naamval bepalen: “Aus, außer, bei, gegenüber, mit, nach, seit, von, zu, zuwider”, etc. Deels afhankelijk van plaats en richting: “Er wartet auf dem/den Bus”.
Bekijk deze uitleg voor het gebruik van para en a in het Spaans:
When there is no indirect object pronoun in the sentence, the preposition para may be used instead of a to introduce the recipient of the direct object. Compare the examples below.
- Belita les compró un buen regalo a sus padres.
- Belita bought her parents a good gift.
- Belita compró un buen regalo para sus padres.
- Belita bought a good gift for her parents.
Bron: Cliffsnotes
Het is een genuanceerde kwestie. Enerzijds bevat Duolingo wel degelijk verschillende vormen van grammaticale toelichting:
- Directe feedback: zwarte tekstwolkjes gaven ooit uitleg bij elementaire fouten (bijvoorbeeld masculine / feminine);
- Samenvatting: bij sommige lessen staat aan het begin een overzicht, soms gekopieerd van wikipedia;
- Discussie: bij elke zin staat een link naar een discussiepagina, waar specifieke toelichting gevraagd en gevonden kan worden.
Anderzijds zijn er goede argumenten tegen de grammaticale omweg:
- Voor veel leerlingen zijn de grammaticale regels een groter struikelblok dan de vreemde taal zelf!
- De voertaal op Duolingo is Engels. De Engelse grammaticale termen zijn niet gelijk aan die in het Duits of Frans, laat staan in het Pools, Gaelic, Fins of Koreaans;
- De discussiepagina’s bevatten vaak een knappe correcte uitleg, maar helaas slechts door taalvirtuozen voor taalvirtuozen;
- Veel leerlingen hebben onvoldoende grammatica geleerd op de basisschool, denk ook aan ontwikkelingslanden.
Louis von Ahn, de oprichter van Duolingo en zelf afkomstig uit Guatemala, maakt geen geheim van zijn bezwaren:
“The very honest answer is that I, personally, don’t like vocabulary, grammar or verb conjugation. My dream in life is to be able to teach you a language without you needing to read textbooks about indirect objects. In fact, I consider the use of grammar to be discriminatory against those who unfortunately didn’t have a very good education in their own native language (which is the majority of the world’s population). I think slapping 30 pages of grammar before every lesson is the easy way out — instead we should strive for something that everybody can consume.” (Link)
Ik mis de uitleg wel degelijk , pools is te ingewikkeld om zelf uit te dokteren wanneer je welke vorm van een bijvoeglijk/zelfstandig naamwoord moet gebruiken, om nog maar te zwijgen over bijzittelijke voornaamwoorden. Het is nu 1 groot doolhof voor me geworden qua nieuwe info plaatsen. Er zijn te veel vormen van 1 woord en soms is een vorm niet te herleiden
Haha, welke cursus heeft grammaticaregels van wikipedia? De cursus Deens voor Engelssprekers heeft duidelijk zelfgeschreven grammaticale toelichting, met grappig bedoelde opmerkingen (“Now we’re already talking about days, take a look at this table we’ve crafted especially for you… The Danish words are not capitalized to make it even more obvious that we do not do such silly things in Danish. Simple enough, hm?”) Door de vriendelijke toon en door het “uitleggen” in plaats van “documenteren” is het makkelijker te volgen dan wikipedia of zelfs een grammaticaboek, wat meestal toch nog redelijk formeel blijft.
Ik vind er wel wat voor te zeggen. Je moedertaal leer je in principe ook te spreken zonder grammaticaregels expliciet te leren.